Aprenda Inglês Cantando com U2 “Sometimes We Can’t Make It On Our Own”

Clique aqui p/ comprar.

Quando ouço uma música pela primeira vez, eu não saco a letra de cara. Na maioria das vezes vou descobrindo a letra aos poucos… até o dia em que leio a letra. Aí não esqueço mais. Isso aconteceu com esta música. Eu gostei dela bem antes de conhecer a letra toda… antes de saber que o Bono se inspirou no pai pra ecrevê-la. Ele até cantou essa música no funeral do pai. Eis o texto que aparece no inicio do video da música:

My father Bob worked in the post office by day and sang opera by night. We lived on the north side of Dublin in a place called Cedar Wood Road. He had a lot of attitude. He gave some to me – and a voice. I wish I’d known him better.

“Meu pai Bob trabalhava no correio de dia e cantava opera de noite.Nós morávamos na zona norte de Dublin em um lugar chamado Cedar Wood Road. Ele era bem genioso. Eu herdei dele um pouco (desse gênio)… e a voz. Gostaria de ter conhecido ele melhor.

Ela me passa a ideia de desabafo/confissão de uma pessoa que está num relacionamento, cansada de tentar dar certo sozinha. Talvez seja a voz melancólica dele, talvez seja a melodia… não sei, mas ouço na voz do Bono alguém tentando fazer a coisa dar certo com um/uma cabeça-dura. É o grito de quem tá convivendo com essa pessoa ‘custosa’, como dizia minha mãe, mas ainda assim quer fazer a coisa dar certo. Gosto muito dessa música por sua autenticidade. Vamos ver muito disso nas músicas do U2… letras autênticas nas quais, como na vida,  algumas vezes as coisas não acontecem do jeito que planejamos. Que os altos e baixos da vida chegam sem avisos. Por outro lado, elas também contêm um transbordar de sentimentos positivos… amor, graça, esperança, solidariedade, amizade, gratidão, e por ai vai.

Penso que ela serve pra todos nós como um alerta para cultivarmos nossos relacionamentos… seja com nossos pais, nosso cônjuge, nossos irmãos, amigos, etc. No caso do Bono, foi o seu pai. Provavelmente como muitos de nossos pais, um cara durão, fechadão, que acha que sabe de tudo. No nosso caso, quem é essa pessoa? Será que é você…será que sou eu? Será que tem alguém cantando essa música silenciosamente enquanto pensa em mim ou em você?  Cultivar nossos relacionamentos não é fácil. Isso envolve pedir ajuda, reconhecer erros, pedir perdão, abrir mão, dividir coisas e espaços, tudo aquilo que já estamos cansados de ouvir. Mas se conseguirmos lutar contra nosso instinto egoísta de satisfazer nossos próprios caprichos, colheremos muito mais além do que semearmos.

SOMETIMES YOU CAN’T MAKE IT ON YOUR OWN
ALGUMAS VEZES VOCÊ NÃO CONSEGUE SOZINHO
U2

Tough, you think you’ve got the stuff
Durão, você acha que é o cara
You’re telling me and anyone
Você diz pra mim e pra qualquer um
You’re hard enough
Que você é duro o bastante

Continue Reading…

Aprenda Inglês Cantando com Bob Marley: “Three Little Birds”

Toc! toc! toc! Eu sou um dos passarinhos dessa música e vim até sua janelinha luminosa te desejar uma ótima segunda-feira. Não se preocupe… tudo vai ficar bem. :0)

Clique aqui p/ comprar.

“THREE LITTLE BIRDS” / TRÊS PASSARINHOS
Bob Marley

“Don’t worry about a thing
” Não se preocupe com uma coisa sequer
‘Cause every little thing gonna be all right.
Porque cada coisinha vai ficar bem.
Singin’: “Don’t worry about a thing,
Cantando: ” Não se preocupe com uma coisa sequer
‘Cause every little thing gonna be all right!”
Porque cada coisinha vai ficar bem!”

Continue Reading…

Aprenda Inglês Louvando com Jeremy Riddle “Furious”

Clique aqui pra comprar.

Assim como a “One Thing Remains” da semana pasada, hoje tem mais uma música que nos lembra do intenso amor de Deus pelo ser humano. Adoro os adjetivos que o Jeremy Riddle dá ao amor de Deus. A pegada rock ‘n roll dela é demais! Na minha humilde opinião só existe um jeito de ouvir uma música dessas… no talo! :0)

Todo ser que respira louve ao Senhor.

 

FURIOUS / IMPETUOSO
Jeremy Riddle

Nothing can tear us from / The grip of His mighty love
Nada pode nos arrancar da forte pegada do seu poderoso amor
We’ve only glimpsed His vast affection
Nós tivemos apenas um breve vislumbre da Sua imensa afeição
Heard whispers of His heart and passion
Ouvimos sussurros de Seu coração e paixão
It’s pouring out…
Está derramando…

Continue Reading…

Aprenda Inglês Louvando com Charlie Hall “Hookers and Robbers”

Bem, eu já havia apresentado o Charlie Hall pra vocês neste post da “Center”. Aqui vai mais uma dele que é linda. Por ser bem poética ela dificultou um pouco a tradução… mas fica aí o desafio para vocês estudarem a letra e mergulhar na mensagem. Transcrevo abaixo a introdução que ele faz antes da música… ou aquilo que consegui captar de ouvido :0)

(Detalhe pra te animar… Quem diria que o moleque que começou traduzindo Michael Jackson sem entender bulhufas chegaria a transcrever essa fala 100% de ouvido. VOCÊ TAMBÉM PODE CONSEGUIR! Perseverança!

The next song we’re going to play is a song… about the people that Jesus spent a lot of time with, and loved, and embraced and saw passed everything and looked into their hearts. People pointed at Jesus and said “You are not supposed to be a friend of those people”. And Jesus said “I could see passed everything; I could see right inside of them… I love them”. And He would say the same thing to us tonight.
As we are born apart from God and then we grow to choose him and say “God, we want you… we see that you love us, not matter what”. And Jesus makes a way to that. So tonight I invite you not as a Christian; I don’t invite you to do this as a Christian. I invite you to do it as a human being, because it’s the human being that starts to understand his or her great need for a savior for the human heart. That is what Jesus Christ is. He gets you to God. So this song is about you and it’s about me. It’s about us. It’s about the people that Jesus loved and it’s called “Hookers and Robbers”.

HOOKERS AND ROBBERS / PROSTITUTAS E LADRÕES
Charlie Hall

Crack kids, track kids, hookers and robbers
Os do crack, os da rua, prostitutas e ladrões
The naked and hungry, mothers and fathers
O nu e faminto, mães e pais
Abuses, excuses, guns in your hands
Abusos, desculpas, armas nas mãos
And I even welcome the arrogant man
E dou boas-vindas até mesmo ao arrogante

Continue Reading…

Aprenda Inglês Louvando com Jesus Culture “One Thing Remains”

Clique aqui para comprar.

Hoje é domingo, portanto, dia de aprender inglês louvando aqui no Embromaiton. Essa música tem tocado em nossa igreja já por alguns meses. Pra ser breve, ela é realmente linda e uma composição muito interessante sobre o verso final de 2 Coríntios 13 e sobre o infinito amor de Deus:

“And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.”

Hoje devo postar mais uma ou duas traduções, mas por hora, todo ser que respira, louve ao Senhor!

ONE THING REMAINS / Uma Coisa Permanece
Jesus Culture

Higher than the mountains that I face
Mais alto que a montanha que está diante de mim
Stronger than the power of the grave
Mais forte que o poder do túmulo
Constant through the trial and the change
Constante através da tribulação e da mudança
One thing… Remains [repeat]
Uma coisa… permanece (repete)

Continue Reading…

Page 1 of 712345»...Last »
Site Meter